Агинский дацан



«Дэчен Лхундублинг»

Основан в 1811 году

Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1

Агван (тиб.) - Владыка слова, обладающий прекрасным и богатым словом

Ганжуур - подарок из Индии

  

    Первые переводы священных сутр Ганжура на монгольский язык начали осуществляться с 14 века.В 17 веке при Лигдан хане был завершен перевод всего Ганжура, после чего было выпущено его рукописное издание, выполненное драгоценными красками. Этот драгоценный Ганжур, стал основой для 108-томного издания, изготовленного с печатных досок при императоре Канси в 1717-1720 годах. Тираж был небольшим: экземпляры этого ксилографического Ганжура были разосланы в главные буддийские храмы Китая и Монголии. По свидетельству Генин-Дармы Нацова, одна из копий монгольского Ганжура еще в начале 30-х годов прошлого века хранилась также в Агинском дацане.В 60-е годы индийский монголовед и тибетолог, профессор Рагху Вира задумал переиздание монгольского Ганжура. Это задание декаду спустя суждено было завершить его сыну, профессору Локеш Чандре. В 1973 году Ганжур был переиздан и разослан в библиотеки многих стран мира. Несколько копий были подарены буддистам СССР в Калмыкии и Бурятии (несколько томов того издания Ганжура хранятся сейчас в библиотеке Агинского дацана, большая же часть томов находится в Иволгинском дацане).

     Осенью прошлого года Агинский дацан посетила делегация из Индии, в составе которой были видные деятели науки и культуры Индии, дипломатические работники. Во время визита ими был анонсирован выпуск второго переиздания монгольского Ганжура и преподнесен в дар дацану первый том из него. Остальные тома дорогие гости пообещали выпустить и прислать в течении года. И вот, наконец, новый комплект старого монгольского Ганжура прибыл в страну, и на днях должен быть доставлен в дацан вместе с другими дарами от наших индийских друзей.