Агинский дацан



«Дэчен Лхундублинг»

Основан в 1811 году

Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1Slide 1

Агван (тиб.) - Владыка слова, обладающий прекрасным и богатым словом

Лекции по проекту "Сокровищница знаний"

 В рамках долгосрочного проекта Агинского дацана «"Сокровищница знаний": буддийское письменное наследие Южной Сибири», на средства Фонда президентских грантов предусмотрены лекции о буддийской письменной традиции России.

 

17-19 октября 2020 года в Агинской бурятской академии прошли лекции буддолога, переводчика Бембя Митруева (Калмыкия).
 
Бембя Леонидович Митруев родился 24 ноября 1977 года в г. Элиста Калмыцкой АССР.

С 1995 по 2005 гг. проходил обучение в Институте высших тибетологических исследований в Варанаси, Индия, где изучал тибетскую историю, поэзию, буддийскую философию, тибетский язык, санскрит и хинди.

В 2003 году получил степень бакалавра буддийской философии и тибетского языка, а в 2005-м — степень магистра буддийской философии (ачарья).

С 2009 года — студент восточного факультета СПбГУ кафедры тибетологии и монголоведения.

В 2005–2008 гг. работал переводчиком, а затем начальником литературно-переводческого отдела Калмыцкого Центрального Буддийского монастыря «Геден Шеддуп Чой Корлинг».

С января 2010 г. по октябрь 2011 г.— старший лаборант Отдела рукописей и документов ИВР РАН, участвовал в инвентаризации и каталогизации тибетского фонда.

В 2016 году в СПбГУ (восточный факультет, кафедра теории и методики преподавания языков и культур Азии и Африки) защитил магистерскую диссертацию по теме «Глубочайшие сокровища» как лексикографический источник для изучения шангшугского языка».

Бем Митруев свободно владеет тибетским, английским, хинди, хорошо знает санскрит.

Интересы: буддийская философия, религия бон, переводы буддийских текстов на монгольский язык, шангшунгский язык. Автор, составитель, переводчик нескольких книг.

Бем Митруев известен и как устный переводчик учений известных буддийских учителей. Он не раз переводил учения Его Святейшества Далай-ламы ХIV для российских буддистов в Индии, Латвии.
 
 
ссылки на лекции:
1.Перевод буддийских мантр  youtube.com/watch
2.Особенности перевода тибетских буддийских текстов  www.youtube.com/watch
3.Инструменты перевода: словари, справочники, интернет ресурсы  www.youtube.com/watch